EIGHT: eternal game

Объявление



Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » EIGHT: eternal game » - Сюжетная игра » Akt 1. Три снежных создания


Akt 1. Три снежных создания

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

• Участники
Luise von Auerswald, Chloe Reinecke, Gertrud (ГМ)
• Время и место действия. Погода
Библиотека на втором этаже.
• Стартовая ситуация
В комнатах обоих девушек зазвонили телефоны внутренней связи, и Гертруда холодно сообщила, что для них намечен сбор в библиотеке ввиду последних событий. Каких именно событий, и почему, старшая горничная не указала. Что же случилось?
• Статус
В процессе.

0

2

<Начало игры>

  Оу... да, право, это оказалось весьма неожиданно. Да и как-то весьма двусмысленно. Вообще Хлоя не ожидала, что понадобится кому-либо из "местных" сегодня (да и завтра, и послезавтра... кхм), но факт есть факт.
  Для общей ясности, давайте по-порядку: итак, вот мы живем себе всю первую часть дня, гуляем по окрестностям, потом крутим у себя на столе любимые проволоки-шестеренки, никого не беспокоим, все как обычно... и тут раздается звон! Резкий, громкий, винтажный звонок винтажного аппарата внутренней связи. Отец? Нет, столь же внезапно - нет. Это оказалась старшая горничная, что было бы в целом совсем неудивительно, если бы не тема звонка.
   Итак, довольно мрачно -ну уж точно не мажорными нотками- нас уведомляют о необходимости явиться там-то, там-то, и вот сюда - в библиотеку. Ну, точнее, сразу в библиотеку, но до неё ещё предстояло дойти.
   А пока идем - есть время пораздумить над тем, что послужило поводом такой необходимости. Хм, пропажа какой-либо вещи в замке? Едва ли из-за такого небольшого повода устроят что-то вроде совещания в таком большо-о-ом замке. Другой вопрос, если пропала очень ценная вещь, на вроде дорогущей драгоценности, или же просто  огромного драгоценного... так, стоп, почему это нас потянуло на сюжет типичного, заштампованного до протекающих клякс детектива?! ...хм, убийство здесь тоже едва ли возможно - новость бы уже разошлась по сарафанному радио, а в коридорах даже духа тревоги нет. 
...оу, черт, опять какой-то мрачный типичный детектив.
   
    Вот, мы достаточно растянули эфирное время размышлениями, пока добрались до места назначения. Первая часть "миссии" выполнена. Теперь же Хлое оставалось только занять необходимые позиции, дабы удовлетворить пытливый умишко раскрытием карт, а именно - услышать, что же за повод послужил необходимостью вызвать её сюда.
    На всякий случай предварительно осторожно постучав, блондинка заглянула внутрь:
-День добрый, можно пройти..? -средней громкостью раздался её голос и покатился дальше эхом.
Ответа не последовало, но так как молчание - знак согласия, девушка прошла внутри, прикрыв за собой двери.
    Перед собой Хлоя никого не застала, зато пройдя чуть вперед, за первые стеллажи, обнаружила читальный зал.
"Видимо, здесь и будет проходить собрание... эх ,похоже, кто-то явился заранее... как всегда", - усмехнулась своим мыслям механик. Что же, местные - люди высокого положения и ответственной работы, так что едва ли будут опаздывать. Следовательно, долго ждать не придется.
    Заняв одно из свободных мест за довольно крупным столом, Рейнеке с интересом начала изучать, какие же книги находятся в ближайшем радиусе. Само собой, художественная литература в изобилии. "Так-так, у них есть Вордсворт... однако, интересное собрание. Вероятно, стоит впредь сюда наведываться не только по срочному вызову".

0

3

/Начало игры/

Большую часть первой половины дня Луиза просидела за книгой под названием "Волшебная гора" излюбленного своего писателя. Проза родной Германии всегда привлекала девушку отчего-то более, чем поэзия. Даже того же "Фауста" любила она меньше, нежели "Страдания юного Вертера". Обусловлено то было, разумеется, в первую очередь исключительно личными предпочтениями, но интеллектуальный и одновременно чувственный литературный стиль немецких прозаиков дарил ей небесное наслаждение больше любых других писателей.
Вторую же часть дообеденного времени маленькая Луи посвятила размышлениям на тему дочитанной книги. О музыкальном времени, словно остановившемся в сознании персонажей, о смерти и беспечных мгновениях оставшейся жизни… И о самой себе, как и герои литературного шедевра, больной туберкулезом. Почему бы не забыться, как и они, не существовать мгновением?.. Забыться… Для этого у нее была музыка и морфий. Но не люди… Не любовь… Нет.
Запутанный ход ее мыслей прервал звонок телефона внутренней связи замка в комнате. Старшая горничная холодно сказала, что в виду последних событий следует прийти в библиотеку, более ничего не объяснив.
И, разумеется, юная фон Ауэрсвальд неспешно от слабости отправилась на место назначения, хотя отрываться от своих дум ей отнюдь не хотелось. Послушная девочка…
Луиза долго плутала по лабиринту коридоров, прежде чем найти заветную дверь, хотя и бывала в библиотеке уже не раз за короткое время нахождения в поместье, по достоинству оценив собранные там сочинения.
Смертельно больное дитя, добираясь до помещения, успело очень устать, и потому, оказавшись наконец в последнем, некоторое время просто, прислонившись к стене и прикрыв глаза отяжелевшими веками, пыталось отдышаться. Что ей удалось не с большим успехом, дыхание так и осталось учащенным, поверхностным, неглубоким.
Но, тем не менее, глаза девочка открыла и тусклым своим взглядом оглядела библиотеку, отметив присутствие некой весьма миловидной фройляйн.
-Здравствуйте… - произнесла она тихим, прерывающимся голосом. - Вы не знаете, для чего мы, собственно говоря, собрались в этом хранилище знаний?..
И она снова прикрыла глаза.

0

4

Gertrud

Одним из неоспоримых достоинств старшей горничной была её способность словно пропадать в замке, а потом появляться, подобно знаменитому коту из сказки Льюиса Керрола. Вот и сейчас, затерявшись между полок, она сначала увидела вошедшую в библиотеку Хлою, а затем к ней присоединилась Луиза. Гертруда не торопилась. Она сначала бросила беглый взгляд на свое отражение в небольшом зеркальце, лежавшем зачем-то на полке, ещё раз провела рукой по белоснежным прядям, смахивая с них холодные капли, и удовлетворилась результатом. Можно было выходить.
Ей всегда нравилась библиотека, полная старины, настоящей старины, а не новомодной подделки под неё. Высший свет вообще не любит подделок: породистые лошади, антикварная мебель и многометровые родословные, подкрепленные портретами предков. В какой-то мере и она, Гертруда, была красивым дополнением, породистой горничной, белой как снег.
Её и из родительского дома-то взяли за необычайно редкий цвет волос, снежно-белый, сочетающийся с голубыми глазами. Только, в отличии от нескольких дочерей Рейнеке, Гертруда носила пусть и не униформу горничной, но всё же рабочую одежду: строгую белую блузку и строгую белую юбку, прикрывающую линию колен.
В этой одежде она и вышла из-за полок и сразу же почтительно склонила голову перед младшими, мысленно отмечая схожесть их внешнего вида. Все трое в библиотеке походили на снежных фей, ну или... на снежных призраков.
– Простите, фрау, что мне пришлось вызвать вас сюда. Но это просьба старшей фрау Рейнеке. Дело в том, что возникли некоторые трудности. Скоро все соберутся в библиотеке, но вам лучше занять свои места пораньше.
Трудности? С первого этажа дымом потягивало, пропали Ваш Оберг и тот неказистый дворецкий, взятый только из-за своего приятного внешнего вида: по факту управляющей в замке была Гертруда. Паники не было, но детей лучше было бы увести в библиотеку.
Оставались ещё Патриция и Лира, но до них дозвониться не удавалось, на первом этаже связь отказала, и Гертруда, сохраняя на лице вежливо-спокойную улыбку, уже думала, кого пошлют на их поиски. Она-то знала, что в данной ситуации лучше молча сохранять видимость покоя, чем развести панику.
Поэтому и взяла на себя самую важную часть работы: приглядеть за самыми важными детьми. Насчёт Евы она не волновалась, та за себя, сестру и свою служанку горы свернёт, да и в библиотеку придёт в любом случае, а вот Хлоя и Луи... с ними нужно было по-другому.
– Пока что вы можете заняться чтением. Или... мне рассказать вам что-нибудь?

0

5

Как и ожидалось, другие персонажи сегодняшней маленькой оперы -назовем это собрание именно так- не заставили себя долго ждать. Немного погодя, в библиотеку вошла другая девушка - помоложе, но "окрасом", следует отметить, они были похожи с Хлоей. Правда... здоровой и бодрой новая актриса уж точно не выглядела. И на акклиматизацию это похоже не было, однако механик решила не заострять на этом внимания, дабы не смущать пришедшую. Но при всем при том, даже её голос при обращении свидетельствовал о дурном самочувствии.
-Добрый день, -кивнула блондинка. -Честно говоря, самой бы знать хотелось.
   Поднявшись с места, девушка подошла к пришедшей как можно ближе, оценивая её физическое состояние.
-Вы выглядите плохо... Вам дурно? Может, по возможности, следует вернуться к себе?
   Следующим же эпизодом их компанию пополнила сама старшая горничная. Следует отдать ей должное за её умение появляться внезапно.
    Приветственно и уважительно кивнув в ответ на первую весть, Хлоя сопроводила младшую на одно из мест, а сама заняла прежнее.
-Вот значит, как... -подытожила Рейнеке в ответ на новость Гертруды.
"Только не говорите, что опять будет что-то про наследство или семейные авторитеты-ценности", -мгновенно пронеслось в голове.
   -Это все, конечно, замечательно, но, нельзя ли поподробнее? Судя по Вашему голосу ранее, повод был серьезный. Так почему бы прямо сейчас не сказать, в чем Le суть? Прошу простить за спешку, но можно представить, что это своеобразная "награда" за раннее и своевременное появление по неожиданному вызову... -выговорилась блондинка. Воистину, её пытливому и, само собой, любопытному уму покоя не было. Позже, она добавила чуть тише: -...ведь не 100% факты, что мы бы явились сюда.

0

6

Забота и внимание, проявленная незнакомой фройляйн, довершила ее очаровательный облик. Впрочем, такой образ поведения, впрочем, фальшивый, при виде дурного самочувствия Луизы не был для нее новостью в прежнем светском окружении, но здесь, в этом пугающее огромном замке дитя, теряясь и робея, с преувеличенной благодарностью принимало знаки внимания, пусть они были и только жалостью.
- Я действительно больна, но сейчас чувствую себя лучше, поэтому вполне в состоянии остаться здесь…
Тем временем на сцене появилась старшая горничная с краткими извинениями и объяснениями. Ее волосы были белы, словно чистый свежевыпавший снег, равно как и одежда, а лицо вкупе с почтением выражало лишь безмятежное спокойствие.
Опустившись на отведенное ей место, Луиза, опершись руками на колени, опустила на них лицо. Лоб девочки был горячим, руки - ледяными. Хрупкое тело чуть подрагивало. Кажется, у нее начиналась лихорадка, или же просто ее неврастенический склад давал знать о себе, ведь она пребывала в напряжении и волнении по поводу неких, по всей видимости, серьезных событий, о коих им покамест не желали рассказывать.
Решительный напор Хлои заставил Луизу похолодеть. Она вовсе не испытывала желания узнавать заранее о трудностях, которые им, возможно, предстоит пережить. Не желала она и вступать в какие бы то ни было контакты с внешним миром, предпочитая оставаться в собственных мечтаниях или под наркотическим влиянием морфия. О, разумеется, эта нежная птичка желала быть под защитой сильной и заботливой руки, но довериться ей было сложно, и лишь глубоко близкая душа могла истинно властвовать над ней.
Безусловно, и подчинение как таковое имело место в складе личности Луизы. Это было послушное дитя, готовое по первому слову исполнить чужое желание, что, вкупе нимфеточностью девочки, ранней бессознательной развращенностью, могло сослужить уй дурную услугу.
Как бы там ни было, юная фон Ауэрсвальд скромно молчала, покамест предоставляя двум другим присутствующим вести неприятный для нее разговор.

0

7

Gertrud

Гертруда не позволила даже тени недовольства мелькнуть на лице. Дети теперь растут очень быстро, и слишком проницательны. Для неё Хлое была ещё ребёнком, но вопросы её были куда более серьезными. И что теперь? Да, собственно, никакого крушения планов. У хорошей прислуги план есть всегда. И Гертруда, медленно пройдя к окну, занавешенному тяжелыми шторами, встала прямо перед ним, чтобы казаться размытым белым пятном на его фоне, и медленно заговорила:
– Фрау, я имею в виду действительно серьёзные обстоятельства. По плану сегодняшнего дня, вы, Рейнеке, должны были лишь ненадолго показаться гостям, и заняться своими делами. Да, один этаж из четырёх заняли совершенно чужие нам люди, но всё-таки, они развеяли нашу скуку. Однако же, ни к обеду, ни позже, как вы заметили, благородное семейство не спускалось. Назначена новая встреча, в библиотеке, и я поспешила вызвать фрау сюда. Как видите, даже я не знаю, чем вызвана такая задержка. Каприз ли это, или какие-то новые обстоятельства?
Гертруда помолчала, давая осознать девочкам, что ничего серьёзного, "на самом-то деле", вроде бы и не случилось, просто хозяйка замка ведет себя как-то странно. Настоящую правду она бы не подтрудилась им открыть.
– Я просто выполнила приказ. Нет, это не дела с наследством, боюсь, здесь мы далеки от этих проблем. Но горы – крайне ненадёжная и хрупкая стихия. Возможно, лавина снова отрезала нас от мира, или же появились какие-то новые обстоятельства, из-за которых срезается установленный график.

0

8

Внезапно заурчавший живот напомнил о завтраке и последствиях. Разумеется, он был свежим и вкусным, но странный привкус чего-то приторно масляного, который испортил удовольствие от кофе, всплыл в памяти особенно остро. Возможно, кто-то из родственников решил пошутить и налил туда машинного масла? Но тогда на лицо были бы все признаки отравления, а пока только...
Урчание повторилось и Хлоя рассерженно уставилась на Гертруду, которая ответила совсем не так, как ей хотелось бы. Хуже всего было только то, что в нижний части живота активно завертелись шестеренки, а внутренности внезапно содрогнулись. Хлое понадобилось приложить усилия, чтобы прилюдно не опозориться. Кашлянув в кулачок, Рейнеке повернулась к прислуге и заявила:
- Значит, не о чем беспокоиться? Тогда, возможно, у меня будет несколько минут на то, чтобы сбегать в ближайшую ванную комнату. Даже если я опоздаю на начало собрания, то возможно... - она покосилась на бледную девочку рядом, словно намекая на то, что та может ей все пропущенное пересказать. Разумеется, Хлоя вслух это не сказала, поскольку это было бы невежливо.
- И провожать меня не нужно! Тут пройти-то всего ничего... - на секунду от взгляда Гертурды стало страшновато, но Хлоя справилась, кивнула сидящей рядом девочке и чуть ли не бегом вылетела из библиотеки, думая лишь о том, как бы побыстрее добраться до туалета.

0


Вы здесь » EIGHT: eternal game » - Сюжетная игра » Akt 1. Три снежных создания


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно